/http%3A%2F%2Fs1.lemde.fr%2Fimage%2F2015%2F03%2F14%2F600x315%2F4593634_3_5ac5_pierre-fost-candidat-remplacants-sur-la-liste_65866123b8dfb78275e4beba65558c3f.jpg)
En Alsace, la tentation du vote identitaire
Le Monde | * Mis à jour le | Par Matthieu Goar (Bas-Rhin, envoyé spécial) Serpentant entre les champs, au pied d'une prison construite dans une ancienne caserne de la ligne Maginot, le cours d'e...
Ce titre, volontiers provocateur, illustre un commentaire à l'article.
Haïti serait "le porte-parole de la francophonie dans les Amériques", selon les dires de la nouvelle ambassadrice de France en Haïti.
Bon. J'aurais crû que ce poste prestigieux serait dévolu aux départements français des Amériques : Martinique, Guadeloupe, Guyane, Saint-Pierre et Miquelon.
Propos qui prolongent ceux de Hollande déclarant que la langue française définissait l'identité haïtienne.
Fort bien. Si quelqu'un en parcourant à pied les rues, les mornes et les plaines, en empruntant les transports en commun dans les 22 500 km du pays, me dit avoir entendu des échanges en français, je donnerai volontiers raison à M. le Président de la France et à son ambassadrice en Haïti.
Un grand nombre d'écrivains algériens écrivent en français. Est-ce que, pour autant, le français définirait l'identité algérienne ?
A part Ménard, maire de Béziers et ancien patron de RSF avec ses copains nostalgiques de l'Algérie française, il n'y a pas grand monde à le penser
Le statut de la langue française dans ces deux pays, comme dans l'ensemble des ex-colonies de l'empire français, reste celui d'une langue que ce sont plus ou moins appropriés les lettrés.
Et pour revenir à l'article, il y a de fortes chances que si les Alsaciens continuent à parler en alsacien, bien que fréquentant tous l'école française, c'est qu'ils se sentent plus à l'aise pour s'exprimer dans leur langue maternelle à laquelle ils sont attachés de même qu'à leur cuisine, leurs fêtes et l'ensemble de ce qui définit leur identité culturelle.
Bref, pour que l'Alsace devienne "le porte parole de la francophonie outre-rhin", il l faudrait envoyer dans cette région française," Une femme forte ( qui) porte la voix de la France"
Le commentaire :
"C'est en France l'Alsace? La dernière fois que j'y suis allé, je ne comprenais pas ce que les gens se disaient dans la rue ni dans les magasins. Ça n'est pas une boutade et ça m'a beaucoup choqué. Enfin, on m'a quand même répondu en Français."
Commenter cet article