
Ayibobo pour M. Morse !
Ayiti a encore des individus critiques et courageux et qui vivent sur place. Oser parler ainsi en pleine "restauration makout" , ça, ce n'est pas évident !. Ayibobo M. Morse ! Ayisyen toupatou, siouple, voye mesaj solidarite pou M.Morse. Lè konsa lap vin gen plis kouraj, lè konsa "chef " yo, gwo zouzoun zotobre makout yo pap vinnn kozel pwoblem. Fok nou koumanse di moun kap farouche epi touye tout pitit peyi a ki leve kanpe pou reklame jistis ak dignite, ke sa pap pase konsa anko. Ayiti pa fet pouk se kriminel ak fatra selman ki viv alez.
Sinon pour l'histoire des taxes et de Digicel, je ne suis pasd'accord avec M. Morse qui semble présenter Digicel comme une société de bienfaisance et non pas une redoutable multinationale qui comme les corsaires d'antan sillone les pays de la Caraïbe et y aborde pour se saisir de consommateurs . Digicel,au vu des bénéfices monstrueusement élevés, qu'elle réalise pourrait verser des taxes plus importantes à l'Etat comme elle le fait à la Jamaïque, par exemple. Son chantage c'est du pipeau. Digicel a autant besoin d'Haïti qu'Haïti a besoin d'elle, surtout en cette période de crise. Le problème c'est que ce supplément de taxation pourrait terminer dans les comptes en banque de particuliers bien souchés depuis 1957.
Par contre, je suis tout à fait d'accord avec lui quand il met le doigt sur cette exclusivité de la communication imposée par les "familles". Ce n'est pas seulement le téléphone, ce sont les moyens de transport défectueux, l'abscence de routes qui rendent la communication difficile d'un coin à l'autre du pays pour ceux qui n'ont pas de 4X4 et qui ne peuvent pas prendre l'avion. C'est aussi l'absence d'alphabétisation, la politique de grenn-nanbounda, la loi du plus fort qui même sur internet tentent de terroriser, de décridibiliser ceux qui ne partagent pas l'idéologie réactionnaire, criminelle de l'extrème-droite. C'est une politique voulue, politique fasciste de controle de la population qui allait même, sous les Duvalier, jusqu'à exiger des Haïtiens un visa pour rentrer chez eux. Haïti ayant été le seul pays au monde à exiger de ses propres ressortissants un visa !
A cette époque(1957-1986) les paltoquets d'extrème-droite qui, aujourd'hui "ô miracle !" se déguisent en démocrates donneurs de leçons, pour répandre leurs insanités, leurs mensonges et leurs désinformations, fermaient leurs clapets et serraient les fesses de peur de finir leurs jours à Fort-Dimanche.
Un autre point important que M. Morse soulève, c'est cette histoire "d'oublier son passé" très à la mode dans les mêmes milieux d'exploiteurs réactionnaires. "On" demande au peuple haïtien (et à l'ensemble des peuples exploités) "d'oublier son passé" , au moment même où les Etatsuniens ,eux ,se réfèrent à leur passé pour mieux appréhender leur futur. Obama ne manque pas une occasion de s'appuyer sur l'exemple des "fondateurs de la nation" dans ses discours.
En Haïti, les criminels veulent absolument que le passé de leurs exactions soit oublié.
Ils veulent des cérémonies grotesques de "lave peche" pour que le monde rit encore plus du spectacle des comédies haïtiennes. Le scénario qui plaît à cette extrème-droite républicaine, criminelle, réactionnaire, menteuse, affabulatrice, de comédiens héritiers des Duvalier, c'est celui-ci :
"Bonjour M. L'Assassin, tu as tué en 1992, mon père, ma mère, violé ma soeur, permets-moi de t'embrasser et de dire "oublions le passé".
De vrais pervers ces militaro-makout duvaliéristes habitués de jouir à l'image de la victime humiliée, violentée,à genoux entrain de demander pardon à son bourreau.
Les Haïtiens ne veulent pas de "lave peche", ils réclament justice et dignité.
April 1, 2009 | Counterpunch
http://www.counterpunch.org/morse04012009.html
An Open Letter to Ban Ki-Moon
Une lettre ouverte à Ban Ki-Moon
Why Haiti Can't Forget Its Past
Pourquoi Haïti ne peut pas oubllier son passé
By RICHARD MORSE
Dear Mr Ban Ki-Moon,
Cher M. Ban Ki-Moon
Thank you for the attention you have brought to the country of Haiti.
Merci pour l'attention que vous avez montré pour Haïti
In response to your New York Times op ed piece I wanted to widen your perspective a bit.
En réponse à votre papier dans le New York Times, je souhairerais élargir votre champ de perspective un tant soit peu.
I don't pretend to represent anyone.
Je ne prétends représenter personne d'autre que moi-même
I've been living in Haiti since 1985. I grew up in New England with my Haitian mother and my American father during the 1960's and 1970's.
Though my parents were both teachers, I'm nothing more than a musician/innkeeper. When I arrived in Haiti, the Creole pig, an indigenous Haitian pig which was the backbone of Haitian peasant life, had recently been wiped out because of a supposed threat of swine flu.
Bien que mes parents aient été tous les deux des professeurs, je ne suis rien de plus qu'un musicien et patron d'hôtel. A mon arrivée en Haïti, le cochon Créole, un cochon indigène haïtien qui représentait la colonne vertébrale de la vie du paysan, avait été éradiqué à cause de la menace d'une soit-disant grippe porcine.
At the same time, Leslie Delatour and "the boys from Chicago" (an economic club) were convincing everyone that Haitians ought to be importing inferior rice and sugar instead of producing it themselves.
Those three acts (Pig, sugar, and rice) have destroyed the rural lifestyle in Haiti and created overcrowding in the cities. Those three acts also enriched the Gang of Eleven, Haiti's economic elite, who aside from profiting from all that happens in Haiti, also gave us the repressive regimes of, Henri Namphy, Raoul Cedras and Gerard Latortue.
Health care in Haiti; non existent. Public education in Haiti; non existent, infrastructure in Haiti; non existent, foreign aid getting to the people in Haiti; non existent.
Santé publique en Haïti : non existante. Education publique : non existante. Infrastructure en Haïti : non existante, Aide étrangère parvenant à la population haïtienne : non existante
How many hundred million dollars were allocated to Gonaives since Hurricane Jeanne in 2004? The last time I drove through Gonaives I couldn't tell if more than a few hundred dollars had been spent.
The textile act that you're supporting (HOPE) will further enrich Haiti's wealthy elite but will only provide an opportunity for a small part of the Haitian masses to "tread water", as most of the salaries made at these factories only cover transportation to and from work along with a meal at lunch time. If, however, you're considering providing health care, a meal and an education for at least two children for all the factory workers plus a reasonable wage, then I think you're working towards something. Otherwise, I think you may be on the wrong side of the fence.
When cell phones first came to Haiti, the companies were run by Haitian elites and their representatives. The phones and phone cards were too expensive for the general population. The "Communication Club" in Haiti was an exclusive club and meant to be that way. The "families" wanted it that way. Out of Ireland came Digicel to the rescue: inexpensive phones, low rates, superior service. Anyone who wants to communicate in Haiti can now communicate. Democracy in communication. Digicel has had so much success in Haiti that they've moved their Caribbean headquarters here. When the government saw Digicel's success they immediately wanted to raise all communication taxes. Digicel threatened to leave.*
If you're preaching democracy in the Haitian economy, I'll support you, but if you're preaching the Gang of Eleven gets richer and every one else gets poorer then I wouldn't even know how to support you. The Haitian people vote the governments in and the gang of Eleven buys them.
The last time Mr Clinton was in town, I had the opportunity to meet him here at my home, the Hotel Oloffson. He asked me how long I've been in Haiti and I replied "22 governments".
Lors du dernier passage de M. Clinton en Haïti, j'avais eu la possibilité de le rencontrer chez moi, à l'Hotel Oloffson. Il m'avait demandé depuis combien de temps je vivais en Haïti et je lui avais répondu : "Ca fait 22 gouvernements".
On your recent trip, Mr Clinton asked us to forget our past and look towards the future. Haitians can't forget their past.
Lors de votre récent voyage, M. Clinton nous a demandé d'oublier notre passé et de regarder vers le futur. Les Haïtiens ne peuvent pas oublier leur passé.
Aristide is a phenomenon created as a reaction to the way the Gang of Eleven likes to rule this country. Haitians have an obligation to try and forgive but we don't have the luxury to forget the trials and tribu lations of our past.
We also have a culture with deep roots in the past that makes this comment a bit insensitive. I understand and want to believe that you and Mr Clinton have all the best intentions for Haiti, but some times decisions are made and the potential impact of the decisions aren't well represented in the decision making process.
We desperately need National Production coming out of Haiti's countryside. Perhaps President Preval is not in a position to tell you this, but its a reality. We also need to provide jobs for the urban sector. That's where your HOPE bill comes in. If your support is only for the HOPE bill everyone from the countryside is going to be moving to the capital looking for a job. Please don't forget the irrigation in the countryside, the farmers in the countryside, schools in the countryside and infrastructure in the countryside and don't forget that when you make your inevitable deals with the Gang of Eleven, they're often looking to suck Haiti dry and spend their long weekends in Miami.
Most Haitians aren't allowed into Miami.
La majorité des Haïtiens n'est pas autorisée à se rendre à Miami.
My personal issues are with Culture and Tourism; I'll save those subjects for another day. Hopefully, by then, it won't be too late to correct the path we're heading down.
Mes préoccupations sont la Culture et le Tourisme; Je parlerai de ces sujets une autre fois. En espérant que d'ici là, il ne sera pas trop tard pour corriger le chemin dans lequel nous sommes poussés.
Yours truly,
Sincèrement votre,
Richard Morse
Port-au-Prince Haiti
Richard Morse runs the Oloffson Hotel Port-au-Prince Haiti and the leads the Haitian band RAM.
Traduction (approximative) en français : Elsie Haas
Commenter cet article